IT:
All’assemblea generale abbiamo approvato la quota condominiale che ammonta a (€ 1.800), come negli anni precedenti, possono essere pagate alle seguenti scadenze:
Se i bonifici quadrimestrali rappresentassero un problema, e possibile effettuare un unico pagamento annuale dell’intera quota entro la prima scadenza successiva all’assemblea generale (1° luglio). In questo modo si potrà evitare qualsiasi ritardo nei pagamenti.
I membri che attualmente risultano in ritardo con i pagamenti, riceveranno un’e-mail separata.
EN:
At the general assembly we agreed to an unchanged membership fee (€ 1,800), which as in all previous years is due for payment
If there is a problem with standard transfers, it might be an idea to make an annual transfer before the first due date after the general assembly (1.7) for the entire annual fee. That way you will never fall behind.
Members that are behind today, will receive a separate information per email.
DK:
På generalforsamlingen vedtog vi et uforandret kontingent (€ 1.800), der som alle tidligere år forfalder til betaling
Er det et problem med standardoverførsler, så kan det måske være en ide at lave en årlig overførsel inden første forfald (1.7) efter generalforsamlingen på hele årsgebyret. På den måde vil man aldrig komme i restance.
Medlemmer der på nuværende tidspunkt er bagud med betalingerne, vil modtage en separat mail.